NOTRE BLOG

 
IDEES CADEAUX BAPTEMES COMMUNIONS FETES DE LA FOI CONFIRMATION
CONCILE VATICAN II 60ème anniversaire
CATECHESE Nouvelle orientation Nouveaux modules catéchétiques
Prix 2012 livres religieux

 
conditions de ventes
POUR NOUS SITUER
Venez visiter notre profil FACEBOOK
Devenez FAN de la librairie La Procure Léo à Lyon
ANIMATIONS : conférences, signatures etc ...
Nos liens
  Abonnez-vous à la lettre d'information
Votre e-mail :
Inscription
Désinscription

Pour toutes commandes spécifiques et courrier à notre destination
   
 
   
 



40.00€
38.00 €

 
Format : 13x20
Poids(g) : 400
N° EAN 13 : 9782204066754
HYMNES SUR LA NATIVITE
Ephrem de Nisibe
SC 459
340 pages - 2001 - broché
éditeur : CERF - Sources Chrétiennes
Descriptif général
Introduction par François Graffin, s.j. – Traduction du syriaque et notes par François Cassingena-Trévedy, o.s.b.

Paru en : Mai 2001

 
Descriptif Détaillé
Au IVe siècle, les communautés mésopotamiennes de langue syriaque ne connaissent encore, comme la plupart des régions du monde chrétien d'alors, qu'une seule fête de Noël–Épiphanie, célébrée douze jours après le solstice d'hiver, le six de « Kanoun » (janvier). C'est pour solenniser ce Mystère, résumé par le seul nom bien évocateur d'Orient (« Dénhâ ») et vraisemblablement dans le cadre de vigiles nocturnes développées, qu'Éphrem (306-373) a composé de longues séquences poétiques (« madrâshé »), véritable tissu dans lequel la postérité découpera parfois arbitrairement, au gré de ses propres besoins liturgiques.

Une tradition manuscrite a donné au noyau originel de cette collection d'hymnes le titre fort opportun de « Berceuses » (« nūsratâ »), attendu qu'elles sont placées, en grande majorité, sur les lèvres de Marie. En ces « Orientales », toutes foisonnantes de figures bibliques, nous reconnaissons aujourd'hui un monument hors pair de la mariologie primitive.

Méditations théologiques, ces pièces annoncent déjà, avec leurs trouvailles littéraires aussi naïves que charmantes, la grâce de nos Noëls populaires. Au cœur de cette Nuit qu'il enchante et qu'il peuple de tant de santons, Éphrem est sans conteste un « ravi » qui confesse parfois, par le truchement de Marie, sa propre expérience du « verbe » poétique et de sa conception.

La traduction intégrale de ces Hymnes – la première en langue française – a été réalisée à partir du texte critique établi par dom Edmund Beck, moine de Metten (1991 †).

Collaborations : François Cassingena-Trévedy - François Graffin

 
LIBRAIRIE RELIGIEUSE
SOURCES CHRETIENNES COLLECTION
COLLECTIONS
AUDIOVISUEL
LIBRAIRIE GENERALE

L'AME DU MONDE ***coup de coeur du libraire ***
Frédéric LENOIR

18.00 €
17.10 €

DICO CATHO *** coup de coeur du libraire ***
Paul CLAVIER et Edmond PROCHAIN

22.50 €
21.40 €
© LA PROCURE LEO 2012
Conception Réalisation Blates.com